L'auxiliaire d'habituel KONN 'savoir' en créole haïtien

titleL'auxiliaire d'habituel KONN 'savoir' en créole haïtien
start_date2024/06/17
schedule14h-16h
onlineno
location_infosalle 124 & sur Zoom
summaryDes auxiliaires aspectuels dérivés d’un verbe du type CONNAITRE sont attestés à travers les langues. Heine and Kuteva (2002 : 187-188) relatent le rapport lexico-sémantique (konn en CH /kan en créole des Iles Vierges/ kone en créole de la Nouvelle Calédonie) et la grammaticalisation commune entre les pidgin et les créoles. Pour l’haitien (CH), Fattier (2003) souligne la différence sémantique entre KONN(EN) lexical et KONN auxiliaire en CH, Degraff (2007) évoque l’ambigüité du marqueur aspectuel KONN en CH. (1) M pa konn al Nouyòk (CH) 1SG NEG AUXkonn aller New York Je n’ai pas l’habitude d’aller à New York (konn auxiliaire and fr. avoir l’habitude de) La présente étude analyse les différences entre le verbe lexical KONN(EN) and fr. «connaitre, savoir» et l’auxiliaire habituel KONN en CH, suivi par une comparaison de l’auxiliaire KONN en CH avec l’auxiliaire ZNATI 'savoir' en croate étudié par Kovac (2023).
responsiblesCabredo Hofherr