Les îlots de l’espace sémantique verbal persan et le verbe manger

old_uid1662
titleLes îlots de l’espace sémantique verbal persan et le verbe manger
start_date2006/10/25
schedule14h30
onlineno
summaryLe problème de la construction du sens d’un énoncé composé est au coeur du système verbal persan. La grande majorité des verbes se présentent comme des formes composées à partir d’un verbe support (VS), et d’un autre élément lexical, appelé préverbe (PV). Un petit ensemble de VS se combine avec une grande variété de PV pour former des constructions à verbe-support (CVS). Ce phénomène permet des extensions de sens à travers de multiples domaines cognitifs (e.g. l'espace et le temps, les processus émotionnels, des actions intentionnelles ou non-intentionnelles). be zæban aværdæn à langue emmener dire, exprimer kæm ∫odæn peu devenir diminuer qæbul da∫tæn acceptation avoir accepter arame∫ dadæn calme donner calmer jæ∫n gereftæn fête obtenir fêter t∫opoq ke∫idæn pipe tirer tirer sur une pipe qorbæt ke∫idæn éloignement tirer souffrir d’éloignement de chez soi En raison du caractère quasi-compositionnel de ces formes, les CVS persanes présentent une ouverture intéressante sur le processus de construction de sens et des propriétés fondamentales des langues humaines : la productivité linguistique, la compositionalité, la polysémie, et la construction des expressions et des concepts composés. Au niveau sémantique, les CVS du persan ne sont ni transparents, ni opaques, mais existent dans un état intermédiaire. Je propose donc que l’espace sémantique des CVS persanes est organisé en « îlots » notionels représentés par des constructions exprimant des propriétés linguistiques et cognitives. Ces constructions nous permettent de mieux localiser le mécanisme qui donne lieu à des sens différents dans ces formes composées : Le verbe xordæn ‘manger’ figure parmi les VS les plus communs du système. Il sert comme base pour quelques centaines de notions verbales. Le sens des différentes constructions dans l’espace sémantique de xordæn s’étend, souvent très loin, du sens original de ce verbe (‘manger’). t∫ærx xordæn tour manger tourner særma xordæn froid manger attraper froid æfsus xordæn regret manger regretter t∫aqu xordæn couteau manger être poignardé takan xordæn mouvement manger bouger En étudiant un VS comme xordæn, on constate immédiatement les « short comings » des entrées des dictionnaires traditionnels. Je montre que les sens exprimés par les CVS sont organisés en îlots et expriment des idées comme l’affectation, la souffrance, et le mouvement. Chaque îlot exprime certaines propriétés linguistiques et cognitives très élaborées, ce qui permet une désambiguïsation sémantique rapide pour donner une forme nouvelle. L’analyse des données verbales du persan en « îlots » souligne l’importance de la notion de construction dans cette analyse : la plupart des CVS sont des phénomènes qui se situent entre les idiomes et les faits grammaticaux. Cette analyse présente une manière efficace et « économique » de décrire l’organisation sémantique d’un système jusqu’à présent largement ignoré.
oncancelAnnonce de dernière minute
responsibles<not specified>