Les fonctions discursives du focus antéposé en italien et espagnol

old_uid4822
titleLes fonctions discursives du focus antéposé en italien et espagnol
start_date2008/05/16
schedule10h15-11h30
onlineno
summaryJe présente les propriétés linguistiques et contextuelles des phrases avec focus antéposé en italien et espagnol en utilisant les données de deux corpus oraux : le corpus C-Oral Rom et le corpus Nocando. Je montre que le focus antéposé est généralement une expression quantifiée, une expression prédicative, un pronom démonstratif ou une expression associée aux adverbes sensibles au focus. Je soutiens que ces propriétés sont compatibles avec la fonction discursive que j'assigne à la structure 'focus-fond'. La structure focus-fond fait inférer au locuteur que la phrase est en opposition avec une proposition exprimant une croyance précédemment partagée par les locuteurs. Selon le contexte, la phrase avec focus antéposé peut contraster/corriger telle proposition, fournir information inattendue par rapport à telle proposition, ou répondre à une question implicite représentée par telle proposition.
responsiblesFaraco, Bertrand