Représentations d’arguments dans les presses écrites française et japonaise. Une approche comparative

old_uid12436
titleReprésentations d’arguments dans les presses écrites française et japonaise. Une approche comparative
start_date2013/05/13
schedule15h30-17h
onlineno
summaryIl s’agit d’une démarche de recherche qui porte sur des médias de deux cultures différentes (française et japonaise) et qui vise à comparer la façon dont les quotidiens de presse écrite rendent compte de débats publics, relatifs à la construction d’éoliennes dans les deux pays – ces débats sont parallèles par leur caractère environnemental et à peu près synchrones (2005-2010). Une comparaison discursive et interculturelle ne peut éviter de questionner la place de la presse écrite dans les deux cultures, les genres discursifs qui s’y déploient, l’attention portée aux problèmes d’environnement. L’énergie éolienne jouit d’une exposition médiatique modérée, alternant moments de production intense et de demi-sommeil, qui reste le plus souvent d’ordre local ou régional. Les articles de presse sont assez brefs et de type informatif ou « info-argumentatif », puisqu’ils représentent des points de vue divergents et des arguments échangés. Il est possible de centrer l’étude autour de débats similaires : des projets d’installation éolienne dans des sites à dimension patrimoniale et touristique. Les articles sont d’abord comparés dans leur matérialité textuelle et sémiotique : volume textuel, disposition dans le journal et sur la page, ensemble des éléments du péritexte. Un certain nombre de traits communs apparaissent alors entre les articles de même langue, traits qui guident la constitution des deux corpus. Les textes représentent des argumentations formulées lors d’occasions de discours (réunions publiques, conférences, pétitions, manifestations, séances de comités consultatifs…) qui varient en fonction de la langue et de la culture. Au-delà de certaines données discursives générales (types d’événements discursifs couverts par les articles, construction des objets de discours), la comparaison s’intéresse en particulier aux représentations d’arguments : « répertoire » des types d’arguments utilisés, formes discursive des inférences, répartition entre l’explicite et l’implicite dans les cellules argumentatives. Les similitudes et contrastes observés permettent, dans une certaine mesure, de caractériser le développement de ces débats publics, dans les deux cultures considérées. En dernier lieu, ce cas particulier de comparaison discursive et interculturelle fournira l’occasion d’une brève réflexion sur la/les méthode(s) de comparaison utilisées, dans la constitution des corpus, pour la détermination du cadre ou de l’invariant nécessaire à toute forme de comparaison, ainsi que pour le choix des observables.
responsiblesDétrie