Construire des ressources pour étudier la morphologie du turc

old_uid20143
titleConstruire des ressources pour étudier la morphologie du turc
start_date2022/03/11
schedule14h30-17h30
onlineno
detailsLien de connexion : https://zoom.us/j/97504418923
summaryL’objet de ma recherche consiste en une étude morphosémantique comparée entre le turc, une langue agglutinante à forte productivité dérivationnelle, et le français. Or, en termes de ressources morphologiques nécessaires pour mener à bien cette recherche, le turc s’avère être une langue sous-dotée : il n’existe pas de ressources suffisamment riches et variées, pouvant être utilisées dans le cadre du Traitement Automatique des Langues. Le sujet de cette intervention portera ainsi sur la construction de ressources permettant une étude de la morphologie dérivationnelle du turc, plus précisément de la dérivation nominale. Il s’agit dans un premier temps, de construire un inventaire morphosémantique en turc pour en ressortir des schémas de construction de sens. Cet inventaire comportera des affixes de dérivation nominale (Göksel & Kerslake, 2005) auxquels des catégories sémantiques seront attribuées. Cela nécessite donc, en parallèle, une ressource ontologique de catégories sémantiques. Celle-ci se base principalement sur les recherches menées par Alexandra Bagasheva (2018) sur les concepts sémantiques à portée universelle et comparative dans l’affixation. Cette dimension sémantique permettra d’identifier l’apport sémantique de l’affixe dans la dérivation d’un nom et pourra être un facteur comparatif pour une recherche morphosémantique dans d’autres langues. Pour finir, cette étude nécessite également la construction d’un corpus de noms afin d’obtenir un jeu de données observable et réutilisable. Ce corpus est construit à partir d’une extraction du dictionnaire numérisé Türk Dil Kurumu sözlükleri (Les dictionnaires de l’Institut de la langue turque). L’objectif de la construction de ces ressources est de pouvoir les utiliser aussi bien dans le cadre de ma thèse que dans celui d’autres projets sur le turc, et ainsi promouvoir la science ouverte.
responsiblesMardale, Donabédian