L’intercompréhension et les langues en Europe (2005)

shared_uid677
titleL’intercompréhension et les langues en Europe
typeJournée
year2005
start_date2006/06/21
stop_date2006/06/22
schedule09h45-17h30
activeno
websitehttp://infolang.u-paris10.fr/modyco/agenda-fiche.cfm?cle=96
organisational_info2 journées d’études et de rencontre organisées par l’Université de Paris X-Nanterre, l’UMR CNRS 7114 - Laboratoire MoDyCo et l’École doctorale Connaissance, langage, modélisation
summaryA l’heure de l’intégration Européenne cette rencontre vise à mettre en place une synergie d es possibilités de l’intercompréhension linguistique dans le cadre d’une approche de type dynamique pour l’apprentissage des langues. L’objectif de ces journées est de réunir des intervenants issus de différentes pratiques : les programmes européens d’expérimentation, les partenaires institutionnels et la recherche à finalité descriptive et modélisatrice et applicative. L’événement ne se conçoit pas simplement comme un colloque à caractère uniquement scientifique ; il se fixe aussi comme objectif de présenter le cadre institutionnel qui vectorise les opérations présentes et futures en vue de créer les conditions d’une réflexion portant sur l’évolution de la coordination des partenaires et l’orientation des programmes. La relation entre l’approche linguistique, la politique de l’enseignement des langues, la politique linguistique européenne, la diversification des canaux utilisés, les relations entre la pratique expérimentale et l’établissement d’un glossaire de métatermes adapté au bouquet des langues concernées, sera fédérée par quelques thématiques fortes, parmi lesquelles :   - l’intégration d’un interlexique : elle sera envisagée comme noyau dur de l’intercompréhension à l’intérieur des familles de langues ; - la question de la linéarité : le point central étant la compréhension prioritairement sur l’expression (du moins dans un premier temps), le problème de la linéarité se pose autant avec l’analyse et l’enseignement des formes et structures l’écrit qu’avec l’élaboration des protocoles d’interprétation de l’oral en fonction des langues étudiées.
responsiblesLaks, Bottineau, Minel